Discussão

Se você pretende sustentar a opinião
E discutir por discutir
Só prá ganhar a discussão
Eu lhe asseguro, pode crer,
Que quando fala o coração
às vezes é melhor perder do
Que ganhar, você vai ver
Já percebi a confusão,
Você quer ver prevalescer
A opinião sobre a razão,
Não pode ser, não pode ser
Prá que trocar o sim por não,
Se o resultado é solidão
Em vez de amor, uma saudade,
Vai dizer quem tem razão
Discussion

Si tu as l'intention de soutenir ton opinion
Et de discuter pour discuter
Juste pour gagner la discussion
Je t'assure, tu peux me croire,
Que lorsque c'est le cœur qui parle,
Il vaut parfois mieux perdre
Que gagner, tu verras
J'ai déjà remarqué la confusion,
Tu veux voir prévaloir
L'opinion sur la raison,
Ça ne se peut pas, il n'est pas possible
D'échanger le oui pour le non,
Si le résultat en est la solitude
Au lieu de l'amour, un chagrin,
dira qui a raison

(1958) Compositeur: Antonio Carlos Jobim, Auteur: Newton Mendonça
Traduction française: BraziouNord